请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

专业翻译机构中英文件翻译公司翻译服务报价-广州贯日翻译社

 找回密码
 注册
查看: 2693|回复: 0

[诗歌翻译] 初相遇 席慕容

[复制链接]

831

主题

0

好友

3970

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

发表于 2012-8-24 10:27:15 |显示全部楼层

初相遇

Like Just Meet For The First Time

                                                  ——席慕容


                                                        美丽的梦和美丽的诗一样
                                                        Similar to a beautiful poem,a beautiful dream
                                                        都是可遇而不可求的
                                                        Can only be obtained by chance, not by pray,
                                                        常常在最没能料到的时刻里出现

                                                        Coming up always at moments least expected
                                                        我喜欢那样的梦
                                                        I like that kind of dream
                                                        在梦里一切都可以重新开始
                                                        In which everything could start again
                                                        一切都可以慢慢解释
                                                        And everything could take time to explain
                                                        心里甚至还能感觉到所有被浪费的时光
                                                        Even gratitude and ecstasy are felt in my heart
                                                        竟然都能重回时的狂喜和感激
                                                        As if all wasted time could unexpectedly return

                                                        胸怀中满溢著幸福
                                                        My heart is overflowed with happiness
                                                        只因为你就在我眼前
                                                        Because you're smiling in front of me
                                                        对我微笑一如当年
                                                        Just as you were years back
                                                        我真喜欢那样的梦
                                                        A kind of dream I really like

                                                        明明知道你已为我跋涉千里
                                                        Knowing that for my sake you’ve trekked thousands of miles
                                                        却又觉得芳草鲜美落英缤纷
                                                        I still feel lush grass fresh and fallen petals in profusion,  
                                                        好像你我才初初相遇
                                                        As if you and I just had met for the first time
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

QQ|手机版|同声传译|翻译公司|证件翻译|en-ch Inc.

GMT+8, 2022-5-19 10:55 , Processed in 0.070308 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部