请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

专业翻译机构中英文件翻译公司翻译服务报价-广州贯日翻译社

 找回密码
 注册
查看: 898|回复: 0

古画翻译2

[复制链接]

481

主题

0

好友

2473

积分

网站编辑

Rank: 8Rank: 8

发表于 2017-12-11 17:14:08 |显示全部楼层

The flowers fell gently in the rain, and banana-plantwas spread tenderly by the wind. I could not help but stop reading at the sightof swimming fishes in the pond.
Written by Ma Quan in Mount Yu in the summer of 1750




In the autumn of 1795, I, as apasser-by, lived in Zhuping’an Mansion in Guangzhou together with Huang Luzhou and Lv Yinlan. This humble inscription for them was made for fun ofdrawing in the late afternoon. I am afraid it is not good enough forsharing.  
Noted by Li Lei

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

QQ|手机版|同声传译|翻译公司|证件翻译|en-ch Inc.

GMT+8, 2019-3-25 03:22 , Processed in 0.133790 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部