请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

专业翻译机构中英文件翻译公司翻译服务报价-广州贯日翻译社

 找回密码
 注册
查看: 1039|回复: 0

[医学类] 某课题招标公告(中译英)

[复制链接]

51

主题

0

好友

241

积分

网站编辑

Rank: 8Rank: 8

发表于 2019-5-22 10:13:36 |显示全部楼层
本帖最后由 Fiona 于 2019-5-22 10:13 编辑

招标公告
Tendering Announcement

为促进我校“一带一路”医药卫生发展战略研究,现面向南方医科大学在读国际公共卫生项目(MPH)研究生进行课题公开招标。
In order to promote the researches on strategic development of “Belt and Road” medical health strategies, tendering is made for MPH project at the Southern Medical University.


一、课题招标指南
I.Guideline for Project Tendering
本次课题公开招标,研究期限为一年(2017年 8月1 日至2018年 7月 31日)。申请人在如下研究范围内根据所在国实际情况进行选题研究:
Open tendering is made for the project with the research deadline of one year (from August 1, 2017 to July 31, 2018). The applicants shall make researches about the following topics based on the actual situations of the host countries:
1.所在国医院管理制度研究
1.Researches on hospital management system in the host countries
2.所在国卫生人力资源需求与激励机制研究
2.Researches on needs for health human resources and incentive mechanism in the host countries
3.所在国疾病流行状况研究
3.Researches on the epidemic situation of diseases in the host countries
4.所在国社区卫生与健康教育政策与效果研究
4.Researches on polices and effects of community health education in the host countries
5.所在国医疗费用支付与医疗保障制度研究
5.Researches on payment of medical treatment expenses and medical insurance system in the host countries
6.所在国药品监管法律制度研究
6.Researches on drug administration system in the host countries
7.所在国公共卫生现状研究
7.Researches on status quo of public health in the host countries

二、招标对象                     (广州翻译公司贯日翻译www.en-ch.com 02086266990
II.Tendering Objects
南方医科大学在读国际公共卫生研究(MPH)生均可申请,择优立项。
Application can be made by MPH students in Southern Medical University with the best selected for the project.

三、招标程序
III.Tendering Procedures
应标者应填写附件1中的《“一带一路”医药卫生合作与发展研究院课题申请书》,并在2017年 7月 20日之前提交份纸质打印版,同时将电子版发至邮箱18620023781@126.com,邮件标题注明“公共卫生硕士+一带一路研究+课题名称”。
The applicant shall fill in the Proposal for the Project by the “Belt and Road” MedicalHealth Cooperation & Development Research Institute in Annex 1 with X hard copies submitted before July 20, 2017 and the electronic edition sent to 18620023781@126.comat the subject of “MPH+“Belt and Road” research+project title”.
“一带一路”医药卫生合作与发展研究院聘请专家组成招标课题论证专家小组,对全部投标书进行评审。确定立项名单后,与中标者签订《“一带一路”医药卫生合作与发展研究院招标课题委托研究协议书》,明确双方相关的权利和义务。
Project tendering argumentation team will be formed by experts employed by the “Belt and Road”Medical Health Cooperation & Development Research Institute to make review about all the proposals. After the list for project approval is determined0, Agreement about Entrusted Researches for the Tendering Project about the “Belt and Road” Medical Health Cooperation & Development Research Institutewill be signed with the successful bidder to define the related rights and obligations of both parties.

四、课题任务要求            
(广州翻译公司贯日翻译www.en-ch.com 02086266990
IV.Requirements for Project Tasks
课题结题的成果形式为1篇调研报告,研究报告格式按照附件2的要求。课题须在2018年7月31日前完成。相关要求如下:项目负责人享有招标课题研究成果的知识产权,对应承担相关法律责任;课题成果发表时必须标注“南方医科大学‘一带一路’”医药卫生合作与发展研究院招标课题”,否则不予结项。
An investigation report shall be made for the conclusion of the project, and the format of the research report shall follow appendix 2. The project shall be completed before July 31, 2018. The relevant requires are: the person in charge of the project will have the intellectual property of the research results for the project under tendering, and shall assume relevant legal responsibilities; “Tendering Project for the “Belt and Road” Medical Health Cooperation& Development Research Institute of the Southern Medical University shall be marked during publication of the project achievement; otherwise, the project will not be closed.

                                             
五、研究经费及使用      
V.Research Funds and Use
资助经费 2万元。签订委托研究协议书后拨付30%,中期考核后拨付40%,结项后拨付剩余30%。课题经费包干使用,专款专用,超支不补。
Totally 20,000 Yuan will be subsidized, with 30% appropriated after the entrusted research agreement is signed, 40% appropriated after medium-term examination and 30% appropriated after the project is closed. The project fund shall be used as being ear-marked based on the agreement without supplement for overspending.

六、联系方式
VI.Contact Information
通信地址:广州市白云区沙太南路1023号-1063号南方医科大学19栋卫生管理学院
Address: School of Health Services Management, Building 19, the Southern Medical University, 1023-1063 Shatai Road, Baiyun District, Guangzhou

                                                    (广州翻译公司贯日翻译www.en-ch.com 02086266990
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

QQ|手机版|同声传译|翻译公司|证件翻译|en-ch Inc.

GMT+8, 2019-6-21 00:28 , Processed in 0.166373 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部